게임 공략/기타 게임 공략

로그레거시 일지 번역

라이트트윈스 2014. 11. 8. 16:44

 

 

 

요약: DiaryEntry0

요약: DiaryEntry0

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 1번째 일지

내용: Journal Entry #1

내용: 반역이 일어났어! 왕이신 아버지께서 암살자들에 의해 부상당하셨어!

내용: Treason! An assassin has wounded my father, the king!

내용: 왕국의 질서를 되찾기 위하여 아버지께선 나와 형제자매들에게 임무를 내려주셨지. 형제들과 함께 저주받은 숲을 지나 Hamson 성에 들어갈 거야.

내용: To bring order back to the kingdom, he has sent my siblings and I on a quest to save him. Together, we will venture into the cursed woods, and enter Castle Hamson.

내용: 이 저주받은 성은 예전부터 숲의 가장자리에 있었어. 풍문에 의하면 어떠한 상처라도 치유하는 물건이 이 안에 있다고 하더군.

내용: This cursed castle has stood on the edge of the woods since time immemorial, but rumors say that within it dwells an item which will cure any ailment.

내용: 오늘 밤 난 내 형제자매보다 유리한 상황이지. 그들이 자고 있을 때 내 임무를 시작하기로 했어.

내용: Tonight I will get a headstart over my brothers and sisters, and set forth on my quest while they lay asleep.

내용: 이 임무의 실패는 내 이름을 더럽힐 테니 말이야.

내용: To fail this quest would be an embarrassment to my name.

요약: DiaryEntry1

요약: DiaryEntry1

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 2번째 일지

내용: Journal Entry #2

내용: 내 비록 장남이긴 하나 아버지의 총애를 받는 것은 아니야.

내용: Although I am the eldest child, I am not my father's favorite. I have always known he planned to leave me with nothing.

내용: 하지만 내가 그 치료제를 구하면 모든 게 달라지겠지.

내용: But if I find the cure, everything will change.

내용: 승자는 다름 아닌 다음 왕좌를 차지할 테니 말이야!

내용: The victor will earn nothing less than the throne upon his passing!

내용: 내가 즉위하면 내 아내와 아이들은 다시 왕가의 일원이 되고 왕도로 돌아오는 거야. 우리가 바랬던 존경받는 왕도로 말이다!

내용: Upon my ascension, my wife and my children shall move back into the royal quarters. Back to the royal city, where we once again will be treated with the respect we deserve!

내용: 더 이상 우리 일가들에 대한 중상모략을 참을 필욘 없어.

다른 공작들도 우리가 통과만 한다면 무릎 꿇게 될 거야.

하지만 내가 지금은 김칫국부터 마시는 거 같군.

내용: No longer will we stand for the gossip and petty slander of my cousins. The other dukes shall bow as we pass! But I am getting ahead of myself.

내용: 난 내가 해야 할 일을 명확하게 해야 할 필요가 있어 : 성을 정복하고, 치료제를 찾고, 내 보상을 챙기는 거지.

내용: I must keep my priorities clear: Conquer the castle. Find the cure. Collect my reward.

요약: DiaryEntry2

요약: DiaryEntry2

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 3번째 일지

내용: Journal Entry #3

내용: 난 통행세를 내고 엄밀한 의미로 성에 들어갔어. 그 카론이란 악마는 내가 가진 모든 걸 통행료로 가져가더군.

내용: I have paid my dues, and entered the castle proper. That devil Charon has taken all that I own as payment.

내용: 그놈은 심지어 내 재산까지 훔쳐 가더군! 난 내 아내랑 자식들에게 아무것도 물러 주지 못할 판국이야.

내용: He has even pilfered my private coffers! I have left my wife and children with nothing.

내용: 그놈이 말하는데 이건 성의 깊숙한 곳에 가서 위험한 일을 겪게 되는 대가이며 공평하다고 하더군.

내용: He says it's the price for any and all who hazard the depths of the castle. He says it is fair.

내용: 나도 공평하다고 생각하는 게 여기 들어갔던 사람 중에 돌아온 사람이 없어. 하지만 내가 그걸 바꿔 보이겠어.

내용: It is fair because of all who have entered, none have returned. But I will change that.

내용: 난 승리할 거야! 형제자매 중에서도 나보다 뛰어난 검사는 없으니까!

내용: I will be victorious! There is no greater swordsman than I, even amongst my siblings.

요약: DiaryEntry3

요약: DiaryEntry3

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 4번째 일지

내용: Journal Entry #4

내용: 이 성의 모든 건 이상해. 난 어디로 가야 할지도 모르겠고 날 안내해줄 태양이나 별도 없어.

내용: Everything about this castle is off. I can't seem to keep track of my headings, and there is no sun or stars to guide me.

내용: 나 자신이 끊임없이 헤매고 있다는 걸 알아차렸고 이러지 않도록 계획해야만 했어.

내용: I find myself backtracking constantly, and I must painstakingly map out my progress lest I go in circles.

내용: 내가 다른 모험가들의 시체에서 훔친 지도는 놀랄 만큼 정확하지 않았어. 이건 거의 그들이 완전히 다른 성에 대해서 설명하는 거 같아.

내용: The maps I have pilfered off the corpses of other adventurers are breathtakingly inaccurate. It is almost as if they were describing a different castle altogether!

내용: 아무래도 이 장소가 마음에 좀 걸리는 게...

내용: Perhaps this place does something to the mind...

내용: 내 발 밑에 돌들이 정말 움직이는 건가?

내용: Or are the stones truly shifting beneath my feet?

요약: DiaryEntry4

요약: DiaryEntry4

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 5번째 일지

내용: Journal Entry #5

내용: 정문으로는 나갈 수가 없어. 하나 그건 그다지 중요하지 않아. 난 내가 결심했던걸 지킬 거고 물러서지 않을 거니까.

내용: I cannot exit through the front gate, but that is of little concern. I am committed to my cause and will not back out!

내용: 지금까지 내가 발견한 어떤 지도도 내가 가진 거랑 일치하지 않았어.

내용: So far none of the maps I've found coincide with my own.

내용: 그래도 모든 지도들을 비교해보니 나는 약간의 패턴을 찾아낸 거 같아. 숲은 항상 우측에 있고, 탑은 위에 있거나 하는 식으로 말이야.

내용: Yet upon comparing them as a whole, I believe I have unearthed a slight pattern. It seems the forest is always to the right; the tower above...

내용: 그리고 밑엔? 글쎄, 내가 굳이 그거까지 알 필요까진 없지.

내용: And below? Well, hopefully I won't have to find out.

요약: DiaryEntry5

요약: DiaryEntry5

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 6번째 일지

내용: Journal Entry #6

내용: 난 어둠을 좋아한 적이 단 한 번도 없어. 시야의 방해 없이 탁 트인 곳에서 적들과 만나는 걸 좋아하지.

내용: I have never liked the dark. I prefer to meet my enemies on an open field in plain sight.

내용: 하나 지금은 나 자신이 이 어두 칙칙한 교수대 같은 곳 위에 한 손은 치켜들고 한 손엔 검을 들고 용감하게 있는 걸 알아챘어. 모퉁이를 돌 때마다 공포가 엄습해와.

내용: But now I find myself braving these darkened gallows with one gauntlet outstreched, the other by my hilt. I can never tell what horror lies beyond each corner.

내용: 난 이 세상에서 가장 훌륭한 전사이지만, 이 악마들의 접근을 막는 게 버거워.

내용: I am the greatest swordsman in all the lands, yet even I am having trouble keeping these demons at bay.

내용: 내 형제자매들은 내가 그들보다 서둘러 왔다는 거에 대해서 감사하게 생각해야만 해. 그들에겐 이건 뜻밖의 행운이니 말이야. 내 형제자매들은 이 복도에서 살아남을만한 배짱이 없어.

내용: My siblings should be grateful that I rushed ahead of them. For them it was a blessing in disguise. They would not have the fortitude to survive these halls.

요약: DiaryEntry6

요약: DiaryEntry6

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 7번째 일지

내용: Journal Entry #7

내용: 아직 밤중이야. 내가 지나친 창문들은 저 똑같은 우울한 달만 보이지만, 난 최소한 내가 계속 깨있었다고 맹세할 수 있어.

내용: It is still night. Past every window stares back the same melancholic moon, but I swear I have been here for at least a whole waking day.

내용: 이건 분명 아드레날린이 분비되는 걸 거야. 난 이렇게 내가 강하다고 생각해 본 적도 없었고 도전적이었던 적도 없었어.방에 돌진해서 적들을 차례차례 죽이는 게 즐겁더군.

내용: It must be the adrenaline. I have never felt so powerful, yet simultaneously challenged. It is exhilarating to charge through these rooms, cutting down enemy after enemy.

내용: 어떤 점에선 이 성의 적들은 나에게 딱 맞는다는 기분이 들어. 날 훈련시키고, 날 이끌어 주고, 날 봐주는 거 같아.

내용: In some ways the foes in this castle feel tailored to me. Training me, guiding me, watching me.

내용: 이건 좀 미친 소리 같지만, 이 성이 어떤 방식인지 몰라도 그런 걸 알고 있다면, 그게 악의적인 의도가 있는 게 아닌가 싶어. 내 추측이 맞는다면, 이 복도의 디자인은 모두 적의 술수고 날 점점 더 함정 속에 빠지게 하려는 거야.

내용: This may sound crazy, but if this castle can somehow sense those within it, I fear it may hold malicious intent as well. If my assumptions are correct, the design of these halls could all be a ploy, culling me down further into a trap.

내용: 정신 바짝 차려야겠어.

내용: I must stay alert.

요약: DiaryEntry7

요약: DiaryEntry7

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 8번째 일지

내용: Journal Entry #8

내용: 난 죽은 모험가들을 뒤로 한채 홀을 지나갔고, 한가지 결론에 도달하게 되었어.

내용: From the number of dead adventurers I have passed in these halls, I have come to the following conclusions:

내용: 1:대부분이 충분한 식량을 들고 오지 않았어. 난 많은 아사자가 있었을 걸로 추정해. 나 자신도 보급이 떨어져가고 있으니 보급품들을 찾아야만 하겠어.

내용: 1: Many did not take enough provisions with them. I assume many died of hunger. I myself am running low and will have to find more supplies.

내용: 2: 대부분이 옷을 걸치지 않았어. 그러니 팬티 바람 좀비였다고 설명할 수 있지.

내용: 2: Many are missing clothes, which explains the pant-wearing zombies.

내용: 3: 1시간이 넘도록 시체를 보지 못할 걸로 봐선 아무도 나만큼 멀리 들어온 사람이 없는 거 같아.

내용: 3: No one has made it as far as I, since I haven't passed any corpses in over an hour.

요약: DiaryEntry8

요약: DiaryEntry8

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 9번째 일지

내용: Journal Entry #9

내용: 왕좌의 방 쪽 문이 날 미치게 만들어! 저 너머엔 왕의 치료약과 내 보상이 놓여있는데 말이야. 하지만 그건 성 복도 중간에 가만히 있기만 하고 그게 날 조롱하는 거 같기만 해.

내용: The door to the throne room is driving me mad! Beyond it lies the king's salvation, and my reward, but it stands silent in the middle of the castle foyer, taunting me.

내용: 난 그걸 밀어보기도, 차기도, "열려라 참깨"라고 소리쳐보기도 했지만 반응이 없더군.

내용: I've tried pushing it, kicking it, yelling "Open Sesame", but nothing works.

내용: 문에는 상징들이 새겨져있고, 그중 하나는 성 깊숙한 곳에서 도망쳤던 야수처럼 생겼어. 혹시 이게 무슨 연관이 있는 건가?

내용: There are icons emblazoned into the doors, and one of them looks like a beast I avoided deeper in the castle. Perhaps there is some sort of correlation?

요약: DiaryEntry9

요약: DiaryEntry9

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 10번째 일지

내용: Journal Entry #10

내용: 성문의 상징들이 힌트였어! 4개의 상징들 중에 하나와 일치하는 큰 괴수를 죽였고, 왕좌의 방 문 뒤에서 뭔가 움직이는 걸 느꼈어.

내용: The emblems on the castle door are a clue! I slew the giant beast that matched one of the icons, and I sensed something shift behind the throne room doors.

내용: 마치 꿈인 것처럼, 난 마음의 눈으로 문의 문양이 빛을 발하는 것을 보았어.

내용: As if in a dream, I could see an emblem on the door glowing in my mind's eye.

내용: 유체이탈 체험이었어.

내용: A truly out of body experience.

내용: 최소한 난 내가 지금 올바른 방향으로 간다는 걸 알고 있어. 하지만 아버지의 병세가 언제 악화될지 모르므로 난 내 페이스를 빠르게 해야만 해.

내용: At least I know I'm on the right track. But I must hasten my pace, for the king could succumb to his injuries at any moment...

내용: 일단 좀 쉬어야만 하겠어. 내일, 난 숲으로 갈 거야.

내용: But first I must rest. Tomorrow, I enter the Forest.

요약: DiaryEntry10

요약: DiaryEntry10

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 11번째 일지

내용: Journal Entry #11

내용: 이 숲은 내가 여태 봤던 것들과 달랐어. 여긴 고요하면서 무서웠어. 우거진 수풀을 지나는데 내 옆에 뭔가 깊고 넓은 틈이 입을 크게 벌리더니만 날 통째로 집어삼키려고 했어.

내용: This forest is unlike anything I've ever seen before. It is both serene and terrifying. I stand on lush grass, but beside me yawns open a chasm so wide and deep, it threatens to swallow me whole.

내용: 발을 한번 잘못 디디게 되면 난 끝장나겠지. 이건 정말 끔찍한 경험이야.

내용: I still have not heard a response from the rock I tossed in earlier. A single misstep, and my descent would be eternal. It is truly a horrifying thought.

내용: 영원한 어둠이 내가 여태 싸웠던 어떤 괴수보다도 두려워. 내가 거기로 떨어지면, 뭐가 날 먼저 죽일까? 배고픔? 아니면 나 자신이 스스로?

내용: An eternity of darkness is more frightening than any beast I have fought thus far. If I fell, what would kill me first? The hunger, or myself?

내용: 덧붙여 이야기하자면, 난 숲의 갈라진 틈을 내 화장실로 쓰고 있어. 내가 다른 차원으로 똥을 싸는 건지 궁금해.

내용: On a side note, I am now using the forest fissure as my own personal lavatory. I wonder if I am pooping into another dimension...

요약: DiaryEntry11

요약: DiaryEntry11

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 12번째 일지

내용: Journal Entry #12

내용: 허기를 달랠 방법을 찾았어. 숲에는 맛있는 버섯들이 즐비해.

내용: I have found a solution to my hunger problem. The forest holds an endless bounty of delicious mushrooms.

내용: 그리고 닭 다리에 이 버섯을 놓는 거지! 또 금화와 소다수도... 난 전에 나무 몸통을 부쉈고 돈주머니를 발견했어.

내용: And within these mushrooms lie chicken legs! Also gold coins, and vials of sparkling water... I broke open a tree trunk earlier, and a bag of money fell out.

내용: 때때로 난 내가 미쳐가는 게 아닌가 싶어.

내용: Sometimes I feel like I have gone insane.

내용: ...덧붙여 말하자면, 달에 무슨 일이 일어난 건가? 엄청나게 커!

내용: ... Plus, what is up with the moon? It's HUGE!

요약: DiaryEntry12

요약: DiaryEntry12

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 13번째 일지

내용: Journal Entry #13

내용: 숲의 괴수를 처치했고 왕좌의 방 문이 약해진 걸 다시 한번 느낄 수 있었어.

내용: I slew the beast of the forest, and I have felt the throne room weaken once more.

내용: 지금까지 내 예상이 맞았다는 걸 증명한 거지. 성의 각 지역엔 수호자들이 있어. 내 의지를 시험하는 건가? 만일 그렇다면 난 물러설 수가 없어, 내가 더 멀리 여행할수록 난 더욱더 용감해질 테니까.

내용: So far my assumptions have proven correct. Each wing of the castle houses its own guardian beast. Was this designed as a test of will? If so, then I cannot fail, for the further I venture, the more bold I become!

내용: 내일 난 탑을 샅샅이 뒤질 거야. 모든 게 순조로워.

내용: Tomorrow I scour the tower. I am on a roll.

요약: DiaryEntry13

요약: DiaryEntry13

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 14번째 일지

내용: Journal Entry #14

내용: 다음 수호자를 죽이기 위한 내 임무를 위해 이 방들의 악마들을 싹 쓸어버렸어. 하지만 시간과 그 밖의 것들이 지체되고 말았지.

내용: I have been methodically clearing the demons in these rooms in my quest to slay the next guardian, but I am losing track of time... and other things...

내용: 내가 탑에 들어섰을 때, 난 시간이 멈춘 걸 느꼈어. 아니면 내가 지금 현기증이 나는 걸까? 난 높은 곳을 좋아했던 적이 없어... 아니 좋아했었나?

내용: As I entered the tower, I felt time stand still. Or perhaps that is the vertigo talking? I was never keen on heights...or was I?

내용: 난 점점 더 내 과거를 기억해내기가 어려워지는 걸 알았어.

내용: I am finding it increasingly difficult to remember my past...

요약: DiaryEntry14

요약: DiaryEntry14

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 15번째 일지

내용: Journal Entry #15

내용: 난 유명한 모험가가 되려고 했던걸 기억했어. 내 싸움 솜씨는 형제들 중 으뜸이었어. 여기까진 틀림없어. 그들이 책에 파묻혀서 공부할 때, 난 산적과 괴물들을 무찔렀지.

내용: I remember being a famous adventurer. My martial prowress surpassed all of my brothers. That, I am sure of. While they spent their days buried in their bookish studies, I was out killing brigands and monsters.

내용: 난 왜 아버지가 나보다 걔네들을 좋아했는지 항상 궁금했어. 동화에선 항상 반대잖아?

내용: I always wondered why my father favoured them over me? Isn't it always the opposite in fairytales?

내용: 행운은 용기 있는 자에게 찾아와. 샌님들에게 행운은 찾아오지 않는다고.

내용: Fortune favors the bold. Not the insipid intellectual... Or something like that.

내용: Man, I would love to see my brothers try to out think my sword in their face!

요약: DiaryEntry15

요약: DiaryEntry15

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 16번째 일지

내용: Journal Entry #16

내용: 여길 처음 들어온 지 수년이 지났으면 어쩌지? 몬스터를 쓸어버리는데 점점 더 익숙해지고 있는 건 사실이지만 굉장히 오랜 시간이 지나버린 거 같아.

내용: What if years have passed since I first entered these walls? It is true that I am becoming more proficient in clearing monsters, but it feels like an age has passed.

내용: 내 친족들이 어떻게 생겨먹었는지 조차 잊어먹었어.

내용: I have even forgotten what my own kin look like.

내용: 그들이 내가 실패했다고 생각하면 어쩌지? 내 형제 중에 한 명이 치료제를 위해 날 쓰러뜨리면 어쩌지?

내용: What if they think I have failed? What if one of my brothers has beaten me to the cure?

내용: ... 그리고 내가 그들을 몬스터로 오인하면 어쩌지?

내용: ...And what if I mistook them for a monster?

요약: DiaryEntry16

요약: DiaryEntry16

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 17번째 일지

내용: Journal Entry #17

내용: 난 미쳐가는 거 같아. 난 성 안에 카니발이 일어나는 걸 우연찮게 보게 되었어. 모든 게 완비되어 있더군.

내용: I must be going insane. I stumbled across a carnival inside this castle. Complete with a sad clown and everything.

내용: 광대는 좀 멍청한 놈이었어. 그래도 내 생각에 이걸 읽는 놈은 이런 장소에서 친구를 가릴 처지가 못 된다는 걸 알 거야.

내용: He's sort of an ass. But I guess you can't be picky with your friends in a place like this.

내용: 난 또 배고파졌어. 운 좋게도 난 닭 다리로 배를 채웠어. 샹들리에에서 이걸 발견했지.

내용: I'm getting hungry again. Good thing I topped up on chicken legs. I found these in a chandelier.

내용: 이 성... 때때로 이 모든 게 날 놀리려고 꾸며진 게 아닌가 싶어.

내용: This castle... Sometimes I wonder if it's all just a big joke.

요약: DiaryEntry17

요약: DiaryEntry17

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 18번째 일지

내용: Journal Entry #18

내용: 난 탑의 야수를 쓰러뜨리고 또다시 왕좌의 방 쪽 문에 어떤 힘이 약해진 걸 느꼈어.

내용: I have bested the beast of the tower, and once again I could feel the throne room give up some of its power.

내용: 승리할 때 북받치는 감정은 날 취하게 만들어! 집에선 단 한 번도 내가 자신감 있거나 강하다고 생각하지 않았는데... 여하튼 조금만 더 하면 내 보상을 챙길 수 있을 거야.

내용: The rush I feel from this victory is intoxicating! Never have I felt so confident, so powerful, so...at home. Just a little further and I will be able to earn my reward!

내용: 거의 다 됐어! 난 아버지의 자랑스러운 아들이 될 거야.

내용: I'm so close! I will make my father proud!

요약: DiaryEntry18

요약: DiaryEntry18

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 19번째 일지

내용: Journal Entry #19

내용: 난 던전 문 앞에서 꽤 오랫동안 서있다가 마침내 인정하고 말았어.

내용: I have been standing outside the dungeon gate for longer then I care to admit.

내용: 내가 아래쪽에 있는 몬스터를 볼 때마다 내 용기가 사라져 가고 있다는 것과 몬스터들이 내가 이전에 한 전투와 비교도 안될 정도로 강력해졌어.

내용: My courage has finally been sapped, for I have spied the monsters below, and they make my previous struggles laughable in comparison.

내용: 마음을 단단히 먹고 집중해야 해. 밑엔 희미한 불빛만 있어. 난 내가 미쳐버리지 않을까 두려워.

내용: I must steel myself. I must focus. There is so little light down there, I fear that I may lose myself.

요약: DiaryEntry19

요약: DiaryEntry19

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 20번째 일지

내용: Journal Entry #20

내용: 난 내가 어둠이 뭔지 알고 있다고 생각했어. 근데 여기 던전에선 어둠이 목소리를 가지고 있어.

내용: I thought I knew what darkness was, but here in the dungeon, the darkness has a voice.

내용: 어둠은 쇠창살 사이나 모퉁이를 돌아 날 불러.

내용: It calls at me through grates, and around corners. It taunts me.

내용: 어둠은 하나의 형체로 보일 만큼 빽빽하게 들어차있어. 야수들은 어둠을 그들의 집으로 삼아, 모퉁이를 재빠르게 지나다녀. 이전까지 싸운 그 어떤 것보다 공포스러워.

내용: The darkness is so thick, it is almost tangible, and the beasts here have made it their home. They move swiftly through the corridors, and are more terrifying then anything I've fought before.

내용: 난 좀 더 신중하고 하고 조심스럽게 전투를 치러야겠어. 야수들과 대치를 하는 건 이제 내 목숨을 앗아갈 거야.

내용: I must be prudent and choose my battles carefully. Being confrontational now may cost me my life.

요약: DiaryEntry20

요약: DiaryEntry20

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 21번째 일지

내용: Journal Entry #21

내용: 내가 해냈어! 내가 던전의 주인을 무찔렀어! 이제 남은 건 왕좌의 방에 들어가는 거뿐이야.

내용: I have done it! I have defeated the dungeon's master! All that remains is to enter the throne room.

내용: 이 일을 해내면 왕은 나의 용기를 보고 날 자랑스럽게 생각할 거고 내가 다음 왕좌의 적합한 후계자라고 인정하실거야.

내용: After this, the king will honor me for my valor and acknowledge me as rightful successor to the throne!

내용: 내 별 볼일 없는 형제자매들이 아니고 말이지!

내용: Not my faceless siblings!

요약: DiaryEntry21

요약: DiaryEntry21

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 22번째 일지

내용: Journal Entry #22

내용: 난 마지막 준비를 하고 있어. 나와 성의 주인 사이에 놓인 건 이제 황금으로 된 문 밖에 없어.

내용: I sit here making my final preparations. All that lays between me and the lord of this castle is the golden doors.

내용: 주체할 수 없이 두려워. 이건 단순한 두려움일까 아니면 두려움과 즐거움이 뒤섞인 걸까? 여하튼 내가 확실히 아는 건 내 여정이 마침내 끝이 왔다는 거야.

내용: There is an nervousness in my body that I cannot quell. Is this fear, or fearcitement? All I know is that my journey is finally reaching an end.

내용: 우선 난 내가 왜 이 성에 들어왔는지 거의 다 잊어버렸었지만 이젠 기억이 나.

내용: I have almost forgotten why I entered this castle in the first place, but I remember now.

내용: 난 내 형제자매들을 이길 거고 왕을 지킬 거고 내가 들어왔을 때보다는 더 훌륭한 사람으로 이 성을 나가는 거야. 내 가족은 마땅히 누려야 할 명예들을 얻게 되겠지.

내용: I have bested my siblings, I will save the king, and leave this castle a greater man then when I entered. My family will get the honor they so rightfully deserve.

내용: 이제, 난 왕좌의 방으로 들어간다.

내용: Now, I enter the throne room.

요약: DiaryEntry22

요약: DiaryEntry22

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 23번째 일지

내용: Journal Entry #23

내용: 난 이 성에 어떤 보물이 있는지 몰랐어. 난 단지 왕을 치료할 수 있는 뭔가가 있는 줄로만 알았어.

내용: I never knew what treasure lay in this castle. I knew only that it would cure the king.

내용: 누가 그게 젊음의 샘이라고 상상이나 했겠어?

내용: Who could have suspected it would be the fountain of youth?

내용: 난 상상할 수도 없이 강력한 적이 나타날 줄 알았어. 난 내 모든 힘을 쥐어짜서 그놈을 쓰러뜨리는 걸 상상했어.

내용: I expected a monster to greet me at the dias; a foe of unimaginable strength. I imagined it would take all my strength to best him.

내용: 내가 왕좌의 방에 들어갔을 때 왕이신 아버지가 잔을 들고 맨 위에 서있는 걸 보고 난 모든 걸 잃었다는 걸 알아챘어.

내용: But when I entered the castle and saw my father - the king - sitting atop the dias with goblet in hand, I knew all was lost.

내용: 그는 영원히 죽지 않을 거야.

내용: He would never die...

내용: ... 그리고 난 결코 왕위 계승자가 못 될 거야....

내용: ...and I would never be heir.

내용: 내 기분을 뭐라고 표현해야 할지.

내용: There are no words to express what I feel.

요약: DiaryEntry23

요약: DiaryEntry23

제목: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 24번째 일지

내용: Journal Entry #24

내용: ..............................

내용: ..............................

내용: ....

내용: ....

요약: DiaryEntry24

요약: DiaryEntry24

@title: 왕자의 일지

제목: Prince's Journal

내용: 25번째 일지

내용: Journal Entry #25

내용: 오늘 내 남은 생에 대해서 기록을 여기 남겨.

내용: Today marks the rest of eternity.

내용: 난 이 성에 무슨 보물이 있는지 전혀 몰랐었어. 그저 그게 왕의 병을 치료할 것이라고만 생각했지.

내용: I never knew what treasure lay in this castle. Just that it would cure the king of his illness.

내용: 누가 영생을 준다는... 신화에서나 나올법한 젊음의 샘인 줄 알았겠어?

내용: ... Who would have known it would have been the fountain of youth? A myth, which grants one eternal life.

내용: 내가 왕의 몸을 봤을 때 난 이 일을 해야만 한다는 걸 깨달았어: 자식은 항상 아버지의 죄에 대해 책임을 져야지.

내용: As I look down on the body of the king I realize that it is inevitable: children will always answer for their father's sins.

내용: 난 이 성에 전사이자, 구원자로써 들어왔었어.

내용: I entered this castle a swordsman, a savior...

내용: 하지만 나에게 남은 것은 로그 레가시... 즉 악당의 유산만이 남았지.

내용: But all I have left is a rogue's legacy.

내용: 이걸 읽는 너희들의 그 분노를 알만 해. 하나 당신의 가족들을 파멸로 몰고 간 것은 내가 아닌 걸 알기 바란다.

내용: I can feel your anger, but know it was not I who sent your family to ruin.

내용: 왕이 이 성에 발을 디뎠던 순간, 왕실의 재정은 카론에 의해서 비어버렸어. 내 가족... 아니 모든 가족은 희망을 잃은 채 끝장나버렸지.

내용: The moment the king set foot within this castle, the royal coffers were emptied by Charon. My family - all families - had lost all hope for a better life.

내용: 온 나라에 절망과 빈곤이 만연할 거야. 내가 돌아갈 곳은 더 이상 없어.

내용: And in my mind's eye, I foresaw only desperation and poverty ravage the country. There was nothing for me to go back to.

내용: 내 자식과 자손들이여, 난 여기 불멸의 존재로서 너희를 기다리고 있다.

내용: To my children, and my children's children, here I sit, impassive, immortal, and await thee.

요약: FinalBossTalk01_Special

요약: FinalBossTalk01_Special

제목: 요한네스

제목: Johannes

내용: 이건 또 뭐야? 네 녀석은 날 조롱하려는 거냐?

내용: What is this? Are you... mocking me?!

내용: 수많은 네 조상들은 그들의 무의미한 정의를 이루기 위하여 네가 지금 있는 곳에 오기 위해 희생되었다. 그런데 넌 여기 와서 날 조롱하려는 것이냐?

내용: After countless generations of your ancestors sacrificed their lives to be where you are now, the final steps to achieving their hollow justice. And you arrive and mock me?

내용: 아주 좋아, 네놈의 어리석음에 내 시간을 조금 할애하도록 하지. 그럼 시작해볼까?

내용: Very well, I will spare your ignorance. Let us begin!

요약: FinalBossTalk01

요약: FinalBossTalk01

제목: 요한네스

제목: Johannes

내용: 넌 어째서 나와 싸우려고 하는 건가? 얼마나 많은 세대가 너의 그 한심한 복수를 위해서 무기력하게 사라져 갔는지 아는가?

내용: Why do you wish to fight me? How many sons and daughters have been lost in your pathetic attempts at revenge?

내용: 너희 나라에 멸망을 불러온 것은 내가 아니라 왕이다!

내용: It was the king who brought ruin to your country, not I!

내용: 왕은 우리에게 거짓말을 했지. 그놈은 자기가 부상당했다고 했지만 그건 그를 물리칠 유일한 시간이었어.

내용: He lied to us. He said he was wounded, yet it was only time that threatened him!

내용: 그는 그의 자식들끼리 다투게 만들고, 그 자신의 이기적인 욕망을 위해 모든 것을 희생했으며 결국에 우리들 모두는 망해버렸지.

내용: He pitted his children against one another, sacrificed everything to satisfy his own selfish desires, and in the end, left us penniless and alone.

내용: 그래서 나에겐 한가지 방법밖에 남지 않았었다. 난 왕과 국가에 맞섰지.

내용: So I took the only option left to me. I rejected king and country...

내용: 그리고 새로운 가족을 선택했지!

내용: And chose a new family instead!

요약: FinalBossTalk02

요약: FinalBossTalk02

제목: 요한네스

제목: Johannes

내용: 넌 네가 날 죽여다고 생각하는 거냐?

내용: You think you have slain me?

내용: 난 수천 년을 살아왔고 족히 만년은 더 살 것이다.

내용: I have lived for over a thousand years, and I will live for ten thousand more!

내용: 알렉산더... 히드르... 폰세데레온...

내용: Alexander... Khidr... Ponce De Leon...

내용: 난 이 샘에 가장 먼저 온 영웅은 아니지...

내용: I was not the first hero to reach the fountain...

내용: 하지만 내가 이 샘에 온 마지막 영웅이 될 것이다!

내용: But I will be the last!

요약: FinalBossTalk03

요약: FinalBossTalk03

제목: 젊음의 샘

제목: Fountain of Youth

내용: ...

내용: ...

내용: 넌 날 쓰러뜨렸다... 하지만 무슨 의미가 있는가?

내용: You have defeated me... But at what price?

내용: 내가 왕을 죽였을지 모르지. 그러나 그가 백성들을 배신한 후에 난 그를 죽였어.

내용: I may have slain the king, but only after he betrayed his people.

내용: 너 자신에게 무슨 정의가 이뤄졌는지 되뇌어봐라.

내용: Ask yourself what justice has been met?

내용: 결국 우리가 한 모든 건 원죄인 것이다. 너의 선조들 봐라 - 그놈들은 무조건적인 충성에 대하여 대가를 치른 거야.

내용: In the end we are all guilty of the same sin. Look to your forefathers - such is the cost for unquestioned loyalty.

내용: ...

내용: ...

내용: ...

내용: ...

내용: 햇살...

내용: The sun...

내용: 그게 어떤 느낌이었는지조차 잊었던 모양이군.

내용: I had forgotten how it feels...

 

출처 : http://bbs1.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/detail/pc/read?bbsId=G001&itemId=81155&articleId=7408010

 

로그레거시 일기

로그레거시 일지

로그레거시 왕자의 저널